Keine exakte Übersetzung gefunden für سُلْطَةُ الْإِقْرَارِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سُلْطَةُ الْإِقْرَارِ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sur l'avis de l'Assemblée, et avec son assentiment, le Gouverneur nomme les responsables des différents services administratifs; il a le pouvoir d'approuver les lois ou d'y mettre son veto et de prendre des décrets.
    ويعين الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، وله سلطة إقرار التشريعات أو نقضها، وإصدار الأوامر التنفيذية.
  • c) le pouvoir judiciaire : le pouvoir d'administrer la justice émane des citoyens et des citoyennes; il est conféré par la loi, au nom de la République.
    (ج) السلطة القضائية: سلطة إقرار العدل المنبثقة عن المواطنين والمواطنات والمتجسدة في اسم الجمهورية بموجب سلطة القانون.
  • Il réaffirme à ce sujet que l'Assemblée générale et la Cinquième Commission sont les organes habilités à approuver la stratégie et les coûts.
    وأكّد مجددا في هذا الصدد، على أن الجمعية العامة واللجنة الخامسة هما الهيئتان اللتان لهما سلطة إقرار الاستراتيجية والتكاليف.
  • Le Premier Ministre a demandé au Parlement d'habiliter le Conseil des ministres à adopter des décrets-lois sur les projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, ce qui suscite des préoccupations car la société civile n'a guère été consultée lors de la rédaction de ces projets.
    وقد طلب رئيس مجلس الوزراء من البرلمان أن يفوض إلى مجلس الوزراء سلطة إقرار مرسومين بقانونين يتعلقان بمشروعي قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية والمدنية.
  • L'Assemblée nationale propose des lois qu'elle peut promulguer lorsqu'elles ont été adoptées à la majorité des deux tiers, même si elles n'ont pas été entérinées par le Conseil national.
    وتقترح الجمعية الوطنية التشريع ولها سلطة إقرار القوانين بالرغم من اعتراضات المجلس الوطني إذا ما حصلت علي موافقة أغلبية ثلثي المجلس.
  • Le tribunal a décidé que ce libellé était suffisamment large pour englober les actions de caractère quasi délictuel et que le tribunal arbitral pouvait par conséquent ordonner des dommages-intérêts sur la base d'un quasi-délit.
    وارتأت المحكمة أن الصياغة كانت من الاتساع بحيث تشمل المطالبة بتعويضات، ومن ثم تخويل هيئة التحكيم سلطة إقرار تعويضات عن أضرار.
  • Il a délégué à Dennis Trewin, Président, et Shaida Badiee, Directrice du Groupe de gestion des données sur le développement à la Banque mondiale, le pouvoir d'approuver les résultats à publier conformément à la recommandation du Directeur mondial.
    وبناء على توصية المدير العالمي للبرنامج، فوض المجلس رئيسَ برنامج المقارنات الدولية، دنيس تريوين، ومديرةَ الفريق المعني ببيانات التنمية في البنك الدولي، شايدا باديي، سلطةَ إقرار النتائج.
  • Les efforts déployés par ces autorités confirment leur responsabilité.
    والجهود التي تبذلها السلطات العامة تستند إلى إقرارها بهذه المسؤولية.
  • Comme l'a noté le secrétariat du FEM, le FEM prévoit ensuite d'évaluer l'efficacité des modalités actuelles de financement des deuxièmes communications nationales faisant appel à la procédure accélérée, selon laquelle le pouvoir d'approuver un projet est délégué au PNUD ou au PNUE.
    وكما أشارت أمانة المرفق فإن "المرفق يخطط، في إطار المتابعة، لتقييم فعالية الطريقة الحالية لتمويل البلاغات الوطنية الثانية باستخدام إجراءات سريعة فوّضت بموجبها سلطة الإقرار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • Par contre, au Conseil de Cconstitutionnalitéel et aussi à l'aAssemblée Nnationale, il a été souligné que ce qui compte c'est l'approbation du traité par le pouvoir législatif et sa ratification.
    وفي المقابل، تم التشديد في المجلس الدستوري والجمعية الوطنية على أن الأهم هو إقرار السلطة التشريعية للمعاهدة والتصديق عليها.